大(dà)陸動畫電影《長安三萬裏》閩南語版28日晚在(zài)台北首映(yìng)。該片台灣發行方代表、閩南語配音藝人等到會首映記者會,島內媒體(tǐ)、影視界、院校等各界數百名觀眾參與觀影,一起(qǐ)見證這部展示中華優異傳統文(wén)化的動畫電影初次在台上台。
《長安三(sān)萬裏》將於(yú)4月30日起在台灣院線公映。此次上(shàng)映將同步(bù)推出普通話(huà)與閩南語兩個版別(bié),閩南語版未來還計劃在福建(jiàn)等地重映。
“能把這麽好的一部出(chū)現傳統文化、融入這麽多首唐詩和古代文人生活方法的動畫電影引入到台灣上(shàng)映,是(shì)我的一個願望。”該片島內發行方台灣(wān)春暉映像有限公司創始人(rén)陳俊榮受訪時(shí)說(shuō),早在兩年前大陸上映時,就開(kāi)端等(děng)待將(jiāng)這部電影引(yǐn)入台灣,這次(cì)推出的閩南(nán)語版更靠近島內了解閩南語的觀眾。
台(tái)灣藝(yì)人李羅第一次(cì)為動畫電影(yǐng)配音,關於能為(wéi)《長(zhǎng)安三萬裏(lǐ)》閩南語版中的李白配(pèi)音,他感到十分振奮。自(zì)稱“李白(bái)仰慕者”的他(tā),還在記者會(huì)現場用閩南語朗讀(dú)了李白的《將(jiāng)進酒》。
“這部電(diàn)影用動(dòng)畫方法將咱們小時(shí)候學過的唐詩和詩人心境出現出來,讓我形象深入。”身著(zhe)唐製(zhì)漢服、畫著(zhe)精美唐代(dài)妝容的台(tái)灣女孩林家萱(xuān),專門從北(běi)京飛回台北參與這次(cì)首映記者會。現在(zài)在北(běi)京從事傳統文(wén)化(huà)推行的她(tā),現(xiàn)已“四刷”這部電影,包(bāo)含她在北京安排的兩次(cì)台胞專場觀影會。
帶著外孫與外孫女來觀影的台北市(shì)民林先生說,小朋友從小就讀《唐詩三百首》,期望他(tā)們能多了解(jiě)一些傳統(tǒng)文(wén)化。6歲的外孫還興(xìng)味盎然地現場背誦了李白(bái)的《靜夜思》。
“這幾年大陸動(dòng)畫電影的開展超乎我的幻想,期望有更多時機讓(ràng)台灣業界人(rén)士和觀眾看(kàn)看大陸電影,彼此學習溝通。”春暉(huī)映像有限公司執行長孔(kǒng)繁芸說,期望未來能引入更多大陸的優異電影。
現在,台灣對引入大陸電影選用“配額抽簽”準則,以隨機抽簽的方法,一年抽出十部大陸影片在台發行。
《長安三(sān)萬裏》由追光動畫製(zhì)造,以唐詩串聯起李白、高適等盛唐詩人的傳奇故事,《靜夜思》《望嶽》《想念》《出塞》等48首唐詩名(míng)篇奇妙融於(yú)敘(xù)事(shì)。2023年,該片在大(dà)陸上映後引發觀影熱(rè)潮,總票房已超18億元人民幣。